Ζωηφόρος

Περί μεταφράσεων

Πολλές φορές, κατά το παρελθόν, έχει ακουσθή και έχει γραπτώς διατυπωθεί ή ιδέα, ότι, για να προσληφθή ευκολότερα το λυτρωτικό μήνυμα της Εκκλησίας, εκ μέρους του πληρώματος της, ιδιαίτερα κατά την τέλεση της Θ. Λατρείας, πρέπει να του προσφέρεται, αυτό το μήνυμα, μέσω μιας απλούστερης γλωσσικής μορφής.
Διαβάστε περισσότερα...
Το αίτημα για την αλλαγή της γλώσσας των λειτουργικών κειμένων με βρίσκει ριζικά αντίθετο.
Διαβάστε περισσότερα...
Ιερατική Σύναξη της Ιεράς Μητροπόλεως Πειραιώς με θέμα:
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
«Λυποῦμαι πάρα πολύ γιά τό μεγάλο θέμα, πού προέκυψε ἐσχάτως. Στενοχωριέμαι εἰλικρινά και διερωτῶμαι πῶς προέκυψε, ὡς μη ὤφειλε, τό μεγάλο θέμα τῆς μεταφράσεως τῶν λειτουργικῶν κειμένων. Αἰσθάνομαι ὅτι πνίγομαι. Αἰσθάνομαι ὅτι μοῦ κόβουν τήν πηγή τοῦ δροσεροῦ νεροῦ, πού ῥέει ἄφθονο, γιά νά ξεδιψάῃ τίς ἀθάνατες ψυχές μας. Καί στενοχωριέμαι πρό πάντων, γιατί δέν θἄθελα να εὑρεθῶ συμμέτοχος σέ μιά τέτοια ἀλλοίωσι τοῦ ἁγιοπατερικοῦ και Ὑμνολογικοῦ μας πλούτου. Αὐτοῦ πού ἄρδευσε καί πότισε γενεές γενεῶν Ὀρθοδόξων Χριστιανῶν σ’ ὅλα τά μήκη καί τά πλάτη τῆς γῆς. Αἰσθάνομαι πώς θά κολληθῇ ἡ γλῶσσα μου στό λάρυγγά μου, ἐάν λησμονήσω τήν Ἱερουσαλήμ. Μοῦ φαίνεται πώς δέν θά μποροῦσα να ζήσω χωρίς ὅλον αὐτό τόν Ὑμνολογικό διάκοσμο τῆς Θείας Λατρείας τῆς Ἐκκλησίας μας. Τί νά πρωτοερανισθῶ ἀπό τίς λειτουργικές μας δέλτους καί ἀπʼ τήν Ὑμνολογία μας γιά νά συγκινήσω τούς τολμητίες; Τίς ἁγιαστικές Εὐχές τῆς Θείας Λειτουργίας τοῦ Μ. Βασιλείου καί τοῦ…
Διαβάστε περισσότερα...
Κρυφά Σχολειά ή η Νέα Αντίσταση
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Σύνεσις και παράνοια: Για τη μετάφραση της λατρείας μας του π. Βασιλείου θερμού
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Περί του γλωσσικού προβλήματος της θείας λατρείας του Φώτη Σχοινά
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Ολοκληρώθηκε η ημερίδα με θέμα: "Το ζήτημα της γλώσσας στη λατρεία"
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Ημερίδα για «Το ζήτημα της γλώσσας στη λατρεία»
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
«Το ζήτημα της γλώσσας στη Λατρεία»
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Για την μετάφραση των λειτουργικών κεμένων του Δημήτρη Αγγελή
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Επιστολή πιστών προς το Μητροπολίτη Πρεβέζης Μελέτιο για την τέλεση της Θείας Λειτουργίας στη δημοτική
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Ξεκίνησε το ΙΓ' Πανελλήνιο Λειτουργικό Συμπόσιο του Γιώργου Φερδή
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Περί του ΙΓ' Λειτουργικού Συμποσίου Στελεχών Ιερών Μητροπόλεων
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η γλώσσα της αγάπηςτου Χρήστου Γκουνέλα
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η σοφία και μουσικότητα της Ελληνικής Γλώσσας
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Το «γλωσσικό» ζήτημα των εκκλησιαστικώνκειμένων και οι προεκτάσεις τουτου Χάρη Ανδρεόπουλου
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η αξία της γλώσσας του Ευαγγελίουτου Κώστα Γιαννούλα
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Πρωτότυπο κείμενοή μετάφραση του Ευαγγελίουτου Βασιλείου Χ. Στεργιούλη
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η «γλώσσα» της Πεντηκοστήςτου π. Αθανασίου Στ. Λαγούρου
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Κριτική του Ηλείας Γερμανού στον Νικοπόλεως ΜελέτιοΝέα αντιπαράθεση για τη μεταγλώττιση των λειτουργικών κειμένων
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Ο  θεολογικός προβληματισμόςτων μεταφράσεων των εκκλησιαστικών κειμένωνΔιάλογος με τους μητροπολίτες Πρεβέζης και Ναυπάκτουτου Πέτρου Βασιλειάδη
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
«Ναι στη μετάφραση των λειτουργικών κειμένων»
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η μετάφρασις των ιερών κειμένωναποτελεί βεβήλωσιν και εξοβελισμόντου Σεβασμιοτάτου Μητροπολίτου Γόρτυνος κ. Ιερεμία
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Το πρόβλημα της μεταφράσεως των κειμένωντης λατρείας της Ορθοδόξου Εκκλησίαςστη Δημοτική γλώσσατου Κυριάκου Παπακυριάκου Θεολόγου,  τ. Διευθυντού Γυμνασίου-Λυκείου
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Δημητριάδος Ιγνάτιος «Είναι βαλτοί να δημιουργήσουν θέμα»-(Video)
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Σχετικά με το ζήτημα των μεταφράσεων των λειτουργικών κειμένωντου Γεώργιου ΣωτηρίουΘεολόγου-Ιεροκήρυκοςτ. Δ/ντη Παιδαγωγικής Ακαδημίας Μυτιλήνης
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Στη Δημοτική  τ' αγιογραφικά αναγνώσματα τη θείας Λειτουργίας;.του μοναχού Μωυσή Αγιορείτη
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Mε Παρθενώνα (σ.σ προς το παρόν), αλλά χωρίς γλωσσική συνέχεια…του Xρήστου Γιανναρά
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Απάντηση της Ι. Μητροπόλεως Πρεβέζηςκαι ανταπάντηση από τον π. Σαράντη Σαράντο για τις λειτουργικές μεταφράσεις
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η ελληνική γλώσσα ως όχημα διάδοσης της χριστιανικής διδασκαλίας του Γεωργίου Μπαμπινιώτη
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η Ορθόδοξη κατανόηση της λατρείας, της Εκκλησίας και του Χριστιανικού Μυστηρίου του Πέτρου Βασιλειάδη
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Σεβασμός στη Θεία Λειτουργίατου Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Ναυπάκτου και Αγίου Βλασίου κ. Ιεροθέου
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Ο Χριστός Μέγας Αρχιερεύςτου Πέτρου ΒασιλειάδηΚαθηγητή ΑΠΘ
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...
Η εκδίκηση των τόνων κατά των πνευματοκτόνων
Κατηγορία Περί μεταφράσεων
Γράφει ο
Διαβάστε περισσότερα...

Αγιολογιο

Αγιον Ορος

Register

User Registration